Lyrics
Ye karein aur wo karein aisa karein waisa karein
Zindagi do din ki hai; do din mein hum kya kya karein
Jee mein aata hai ki dein parde se parde ka jawaab
Hum se wo parda karein duniyaa se hum parda karein
Sun raha hoon kuch lutere aa gayey hain shehar mein
Aap jaldi bandh apne ghar ka darwazaa karein
Is puraani be-wafa duniya ka rona kab talak
Aaiye mil-jul ke ik duniya nayee paida karein
ये करें और वो करें ऐसा करें वैसा करें,
ज़िन्दगी दो दिन की है दो दिन में हम क्या क्या करें,
जी में आता है की दें परदे से परदे का जवाब,
हम से वो पर्दा करें दुनिया से हम पर्दा करें,
सुन रहा हूँ कुछ लुटेरे आ गये हैं शहर में,
आप जल्दी बांध अपने घर का दरवाजा करें,
इस पुरानी बेवफ़ा दुनिया का रोना कब तलक,
आइये मिलजुल के इक दुनिया नयी पैदा करें..
Lyrics: Nazir Bakri
Music : Jagjit Singh
Singer: Jagijit Singh
Translation.
Do this, do that, this way to do, that way to do.
Life is just for two days, in two days how many things can I do?
I feel that I should rebuke veil with a veil.
She veils from me; from world veil I should do.
I hear that few picaroons have arrived in the town.
Fast close the doors of your home is what you should do.
How long do we lament over this disloyal world.
Together we create a new world is what we should do.
© Translation in English by Deepankar Choudhury.
Translation.
এটা করেন, সেটা করেন, এরুম করেন, সেরুম করেন
মাত্র দুদিনের জীবন, দুদিনে কত কি করি বলেন।।
মনে হয় আড়ালের উত্তর আড়াল দিয়েয়ই দিই
তিনি আমার থেকে আড়াল করেন, আমি দুনিয়ার থেকে লুকাই জানেন।।
শুনছি কিছু হরণকারী শহরে এসেছেন
শিগগিরি ঘরের দরজা বন্ধ করেন।।
এই বিস্বাসঘাতক দুনিয়ার জন্য কেন কাঁদেন
মিলেমিশে নতুন দুনিয়া গড়ি চলেন।।
© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.
0 komentar:
Post a Comment