Sunday, 20 March 2016

Mili Hawaon Mei Udne - Lyrics & Translation - Ghazal-Jagjit Singh

Lyrics

Mili hawaon mei udne ki wo saza yaaro
Ke main zameen ke rishton se kat gaya yaaro

Woh be-khayal musafir, main raasta yaaro
Kahan tha bas mein mere usko rokna yaaro

Mere kalam pe zamane kee gard aisee thee
Ke apne baare mein kuch bhi na likh saka yaaro

Tamaam sheher hi jiskee talaash mein gum tha
Main uske ghar ka pata kis’se poochta yaaro



Lyrics: Waseem Barelvi
Music: Jagjit Singh
Singer: Jagjit Singh 
                    Lata Mangeshkar



मिली हवाओं में उड़ने की वो सज़ा यारो
के मैं ज़मीन के रिश्तों से कट गया यारो

वो बेख़याल मुसाफ़िर, मैं रास्ता यारो
कहाँ था बस में मेरे, उस को रोकना यारो

मेरे क़लम पे ज़माने की गर्द ऐसी थी
के अपने बारे में कुछ भी न लिख सका यारो

तमाम शहर ही जिस की तलाश में गुम था
मैं उस के घर का पता किस से पूछता यारो



Translation



Received such a pounding for flying high my friends!
That I got cut off from worldly relations my friends.

He is one stoic traveler, I'm mere path, my friends!
How it is possible for me to stop him, my friends.

The dust of ages has settled on my nib in such a way-
That I could not write about me anything, my friends.

The entire society was lost in search of whom-
How do I ask his address and from whom, my friends.


© Translation in English by Deepankar Choudhury.



Translation



এমনই সাজা পেলাম হাওয়ায়ে ওড়ার জন্য বন্ধু-
যে মাটির সম্পর্ক থেকে কেটে গেলাম বন্ধু।।

শে এক উদাসী পথিক, আমি কেবল পথ-
কি করে তাকে আমি ঠেকাই আমি বন্ধু।।

আমার কলমে এতো যুগের ময়লা জমেছে-
যে আমি নিজের সম্বন্ধে কিছুই লিখতে পারিনি বন্ধু।।

সারা শহর যার খোঁজে মত্ত- 
তার ঠিকানা কাকে জিজ্ঞেস করবো বন্ধু।। 



© Translation in Bengali by Deepankar Choudhury.  




Mili Hawaon Mei Udne - Lyrics & Translation - Ghazal-Jagjit Singh Rating: 4.5 Diposkan Oleh: blendrang sayur

0 komentar: